价格暴涨!大米频频被盗!日本什么情况?
价格暴涨!大米频频被盗!日本什么情况?
价格暴涨!大米频频被盗!日本什么情况?
参加英语角活动(huódòng)的年轻人
Trefyn与大家(dàjiā)交流
在中国,英语角是一种常见的英语口语(yīngyǔkǒuyǔ)练习方式。据可查资料,中国最早的英语角设立于1978年的上海人民公园,这一交流形式在国内(guónèi)已延续近50年。如今,不论是在学校还是社会(shèhuì)上,英语角仍普遍存在,且(qiě)形式多种多样。
在北京(běijīng)金尚源,就有一个持续了(le)近10年的英语角,由美国人Trefyn Gaillard发起。每周,他都会按时出现在英语角,和(hé)参与者一起(yìqǐ)交流、练习口语,话题涵盖日常生活和中西文化差异,至今已有数百人参与其中。
最近,他正将(jiāng)这一模式推广至其他城市,希望将英语角打造成一个更广阔的跨文化(kuàwénhuà)交流平台。
Trefyn来自美国得克萨斯州圣安东尼奥,大学主修哲学,目前在(zài)UCAS(大学和(hé)学院招生服务中心)担任英语外教。
十多年前,因为一次(yīcì)“网恋奔现”,他来到中国——用他自己的话说(shuō),这是他人生的一个重要转折点。
起初,他在Skype(一款全球免费视频通话软件)上认识了一位北京女生,两人聊得很投缘。“我们一开始只是朋友,几乎每天晚上都会上线(shàngxiàn)聊天。虽然有时差,但(dàn)我经常熬夜陪她(tā)聊。”他回忆说,“有一次我太困了,聊着聊着就睡着了。第二天早上醒来,我听到(tīngdào)电话录音里她着急的(de)声音,觉得(juéde)又好笑又感动。从那之后,我们成了非常好的朋友。”
他坦言,自己曾对(duì)这段关系怀有浪漫的幻想,但最终两人没能发展成情侣关系。不过,他们至今仍保持联系(bǎochíliánxì),是非常要好的朋友。
也正是因为(yīnwèi)这段“幻想”,他踏上了前来中国(zhōngguó)的旅程。最初其落脚在北京平谷(pínggǔ)——一个他从未听说过的地方。“来之前,我的预期非常低。因为我们很难通过网络看到关于中国的真实信息。”
然而,现实中的中国(zhōngguó)与他的想象截然不同。
“虽然平谷不是北京的核心区,但那里的公寓和商场已经让我惊讶。”他说,“我当时(dāngshí)住在一个叫华泰的地方,周边有(yǒu)购物中心、餐馆、理发店、干洗店……基本什么都(dōu)有。我真的很喜欢(xǐhuān)那里,环境安静、租金实惠,而且离大自然也不远。”
虽然平谷没有地铁,但公交可以直达市中心。每逢周五下班,他都会坐车去市中心转转,“这(zhè)几乎成了我固定的(de)生活节奏。”后来因工作(gōngzuò)变动,才不舍地搬到离市中心更近的地方。
从“学语言”到“交朋友(jiāopéngyǒu)”
在中国(zhōngguó)工作和生活了一段时间后,Trefyn逐渐接触到了更多中国人。2015年,他的一位中国朋友在北京创办了一个英语角(yīngyǔjiǎo),2017年交由自己接手运营。对此他感到非常高兴(fēichánggāoxìng),认为这不仅有助于结交朋友,也(yě)是融入中国生活的一种好方式。
接手后(hòu)发现,很多中国人参加英语角不仅是为了提升口语能力,也希望借此锻炼表达力和思维方式。这让他萌生了一个想法:将(jiāng)英语角办得更开放、更具社交属性。“我希望大家不只是来学语言,还(hái)能专业而(ér)辩证地探讨每一个话题的内涵。”
为了营造轻松自在的(de)交流氛围,每次活动前,Trefyn都会精心设置主题,话题多来自生活和职场(zhíchǎng),也紧贴当下的社会热点。参与者杰西说,自己平时练口语的机会不少,但出于好奇参加了一次,发现这里更像是一个(yígè)用英语(yīngyǔ)交流和社交的场所。那次活动后(hòu),杰西和现场参与者都互加了微信,有人后来还成了她生活中的固定“搭子”。
英语角的(de)另一位主持人是来自突尼斯的Adu,他是Trefyn在北京认识的朋友。他说,看着大家下班(xiàbān)后来到英语角交流观点和经验(jīngyàn),感到很有成就感。在他看来,英语角不仅是一个无压力的语言(yǔyán)练习场所,更是一种融入日常生活的社交方式。
最初,英语角的活动安排在周六早上,但每次只有(zhǐyǒu)六七人参加。早晨可能不适合社交(shèjiāo),于是他将活动时间调整到每周五的晚上。
为了吸引更多人,他曾尝试在(zài)微博上宣传,但效果平平(píngpíng)。后来转向豆瓣,参与人数开始逐步增加(zēngjiā),“固定班底”也逐渐(zhújiàn)扩大到二三十人。随着(suízhe)英语角知名度提升,参与人数不断增加。到了2020年,原有场地已无法容纳更多人,只得暂停使用旧场地,另外寻找更大的空间。
那段时间,在他看来是英语角创办以来“最艰难的阶段”——人气提升了(le)(le),却一度找不到合适的场地。好在后来找到了新空间,也让英语角有了更(gèng)大的发展余地,参与人数一度突破五十人,甚至(shènzhì)因过于火爆暂停了网络招募。
逐步稳定,如今的英语(yīngyǔ)角已形成每周固定三四十人的规模,不仅吸引了(le)更多中国年轻人,也吸引了不少母语非英语的外国人。一些参与者初来时并不说话,只是坐在一边观察,熟悉(shúxī)氛围(fēnwéi)后才慢慢加入对话。Trefyn说:“无论(wúlùn)他们说英语还是中文,都能交到朋友。我觉得,关键是有机会多接触不同的文化。”
在他看来,语言与文化密不可分,语言之间的误解往往源于文化差异,而(ér)非(fēi)翻译本身。“把中文翻译成英文,或英文翻译成中文时,很容易产生偏差,这种偏差很多时候是(shì)文化造成的。”
Adu也发现,中国人在阅读和写作方面普遍较好,但在口语表达上容易卡壳。他认为这是因为英语不是(búshì)母语,说话(shuōhuà)时(shí)常常“想说的在脑子里,却找不到合适的词”。为此(wèicǐ),他们精心设计贴近现实的话题,帮助大家找到表达的动力,增强开口交流的信心。
参与者薇薇说,自己大学毕业后长期没有使用英语,直到准备换工作时才想重新“捡起来”。她(tā)试过很多(hěnduō)英语角,觉得这里办得最正规。她认为这个英语角最大的特点是社交(shèjiāo)氛围浓,适合有一定基础或表达欲较强的人。她回忆自己第一次参加(cānjiā)时很不自信,“好多词都(dōu)忘了,想不起来。”
在后来的参与中,薇薇逐渐(zhújiàn)放开(fàngkāi)了,从“只能听懂10%”到“能听懂一多半”,自信心(zìxìnxīn)明显提升。“经常参加现场活动确实不一样,会提高得很快。”她说。
Adu回忆,自己刚开始学中文时非常吃力。那时还(hái)没有智能手机,他只能带一本字典出门,遇到不认识(rènshí)的词随时翻查。如今,他已经能熟练地用(yòng)中文交流。
Trefyn则更多依靠语境来理解中文内容,能听懂(tīngdǒng)一些简单的表达。“我的直觉很准,总能猜中对方想表达什么,所以就算对方英文不好,也能交流顺畅(shùnchàng)。”他说(shuō)。
为了进一步提升中文水平,Trefyn已将“学好中文”列为下一个目标。他计划和Adu一起再(zài)创办一个“汉语角”,沿用英语角的(de)形式(xíngshì),通过聊天与讨论,帮助更多外国朋友在(zài)中外文化交流中提升汉语能力。
事实上,英语角只是Trefyn的业余兴趣,自2012年来到中国后,他(tā)先后在多个城市生活、工作,对(duì)中国社会有了更(gèng)深入的了解。
在(zài)中国生活多年,中国的发展(fāzhǎn)速度让他印象深刻,尤其是手机应用带来的便利远超预期。“来中国前,我从没想到手机会这么重要。现在没手机,日常生活几乎(jīhū)进行不下去。”
此外,他还爱上(shàng)了中国美食,尤其喜欢火锅和(hé)茶。与(yǔ)朋友聚会时,他更常选择茶馆而(ér)非咖啡馆。“我喜欢社交,也喜欢接触不同文化。中国的文化多样性远超我的想象。”Trefyn说,无论是中国的饮食风俗,还是不同城市的性格差异,都(dōu)让他感到惊喜。“比如北京人和上海人的偏好就不一样。很多(hěnduō)美国人来中国前都不知道,这里既多样,又统一。”
Trefyn说,希望能在中国长期生活(shēnghuó),“越久越好”。因此,把英语角办得更好,发展成一个(yígè)真正的中外文化交流品牌。
目前,Trefyn说,主办的英语角多数(duōshù)时间免费开放,仅在(zài)少数活动中象征性收取酒水费用,他也(yě)曾考虑推动英语角的商业化运营,拓展合作渠道。比如,目前英语角由企业提供场地支持,不仅提升了(le)品牌影响力,也为其搭建了人才招募和业务交流的平台。
在他看来,英语角是一座天然的(de)社交桥梁,不仅能练习语言,也帮(bāng)参与者拓展了工作(gōngzuò)和生活资源。“有人通过英语角找到了工作,有人获得了商业合作的机会。”他说。
Trefyn还希望英语角打破“主持人必须(bìxū)是英语母语者”的常规,邀请来自不同国家(guójiā)和地区的朋友(péngyǒu)加入主持队伍。他也在(zài)尝试将英语角拓展到更多城市,目前已在上海组织过活动,还有朋友专程从上海来北京参加。
“我希望(xīwàng)未来无论你走到哪个城市,都能去当地的英语角看看,认识那里的主持人和其他参与者,扩大社交圈。大家彼此支持、互相(hùxiāng)照应(zhàoyìng)。”Trefyn说,“从心底来说,我希望永远不离开中国。但即使有一天我离开了,也希望英语角能继续存在(cúnzài),继续发挥它(tā)文化交流平台的意义。”
文/北京青年报(běijīngqīngniánbào)记者 张子渊



参加英语角活动(huódòng)的年轻人

Trefyn与大家(dàjiā)交流
在中国,英语角是一种常见的英语口语(yīngyǔkǒuyǔ)练习方式。据可查资料,中国最早的英语角设立于1978年的上海人民公园,这一交流形式在国内(guónèi)已延续近50年。如今,不论是在学校还是社会(shèhuì)上,英语角仍普遍存在,且(qiě)形式多种多样。
在北京(běijīng)金尚源,就有一个持续了(le)近10年的英语角,由美国人Trefyn Gaillard发起。每周,他都会按时出现在英语角,和(hé)参与者一起(yìqǐ)交流、练习口语,话题涵盖日常生活和中西文化差异,至今已有数百人参与其中。
最近,他正将(jiāng)这一模式推广至其他城市,希望将英语角打造成一个更广阔的跨文化(kuàwénhuà)交流平台。
Trefyn来自美国得克萨斯州圣安东尼奥,大学主修哲学,目前在(zài)UCAS(大学和(hé)学院招生服务中心)担任英语外教。
十多年前,因为一次(yīcì)“网恋奔现”,他来到中国——用他自己的话说(shuō),这是他人生的一个重要转折点。
起初,他在Skype(一款全球免费视频通话软件)上认识了一位北京女生,两人聊得很投缘。“我们一开始只是朋友,几乎每天晚上都会上线(shàngxiàn)聊天。虽然有时差,但(dàn)我经常熬夜陪她(tā)聊。”他回忆说,“有一次我太困了,聊着聊着就睡着了。第二天早上醒来,我听到(tīngdào)电话录音里她着急的(de)声音,觉得(juéde)又好笑又感动。从那之后,我们成了非常好的朋友。”
他坦言,自己曾对(duì)这段关系怀有浪漫的幻想,但最终两人没能发展成情侣关系。不过,他们至今仍保持联系(bǎochíliánxì),是非常要好的朋友。
也正是因为(yīnwèi)这段“幻想”,他踏上了前来中国(zhōngguó)的旅程。最初其落脚在北京平谷(pínggǔ)——一个他从未听说过的地方。“来之前,我的预期非常低。因为我们很难通过网络看到关于中国的真实信息。”
然而,现实中的中国(zhōngguó)与他的想象截然不同。
“虽然平谷不是北京的核心区,但那里的公寓和商场已经让我惊讶。”他说,“我当时(dāngshí)住在一个叫华泰的地方,周边有(yǒu)购物中心、餐馆、理发店、干洗店……基本什么都(dōu)有。我真的很喜欢(xǐhuān)那里,环境安静、租金实惠,而且离大自然也不远。”
虽然平谷没有地铁,但公交可以直达市中心。每逢周五下班,他都会坐车去市中心转转,“这(zhè)几乎成了我固定的(de)生活节奏。”后来因工作(gōngzuò)变动,才不舍地搬到离市中心更近的地方。
从“学语言”到“交朋友(jiāopéngyǒu)”
在中国(zhōngguó)工作和生活了一段时间后,Trefyn逐渐接触到了更多中国人。2015年,他的一位中国朋友在北京创办了一个英语角(yīngyǔjiǎo),2017年交由自己接手运营。对此他感到非常高兴(fēichánggāoxìng),认为这不仅有助于结交朋友,也(yě)是融入中国生活的一种好方式。
接手后(hòu)发现,很多中国人参加英语角不仅是为了提升口语能力,也希望借此锻炼表达力和思维方式。这让他萌生了一个想法:将(jiāng)英语角办得更开放、更具社交属性。“我希望大家不只是来学语言,还(hái)能专业而(ér)辩证地探讨每一个话题的内涵。”
为了营造轻松自在的(de)交流氛围,每次活动前,Trefyn都会精心设置主题,话题多来自生活和职场(zhíchǎng),也紧贴当下的社会热点。参与者杰西说,自己平时练口语的机会不少,但出于好奇参加了一次,发现这里更像是一个(yígè)用英语(yīngyǔ)交流和社交的场所。那次活动后(hòu),杰西和现场参与者都互加了微信,有人后来还成了她生活中的固定“搭子”。
英语角的(de)另一位主持人是来自突尼斯的Adu,他是Trefyn在北京认识的朋友。他说,看着大家下班(xiàbān)后来到英语角交流观点和经验(jīngyàn),感到很有成就感。在他看来,英语角不仅是一个无压力的语言(yǔyán)练习场所,更是一种融入日常生活的社交方式。
最初,英语角的活动安排在周六早上,但每次只有(zhǐyǒu)六七人参加。早晨可能不适合社交(shèjiāo),于是他将活动时间调整到每周五的晚上。
为了吸引更多人,他曾尝试在(zài)微博上宣传,但效果平平(píngpíng)。后来转向豆瓣,参与人数开始逐步增加(zēngjiā),“固定班底”也逐渐(zhújiàn)扩大到二三十人。随着(suízhe)英语角知名度提升,参与人数不断增加。到了2020年,原有场地已无法容纳更多人,只得暂停使用旧场地,另外寻找更大的空间。
那段时间,在他看来是英语角创办以来“最艰难的阶段”——人气提升了(le)(le),却一度找不到合适的场地。好在后来找到了新空间,也让英语角有了更(gèng)大的发展余地,参与人数一度突破五十人,甚至(shènzhì)因过于火爆暂停了网络招募。
逐步稳定,如今的英语(yīngyǔ)角已形成每周固定三四十人的规模,不仅吸引了(le)更多中国年轻人,也吸引了不少母语非英语的外国人。一些参与者初来时并不说话,只是坐在一边观察,熟悉(shúxī)氛围(fēnwéi)后才慢慢加入对话。Trefyn说:“无论(wúlùn)他们说英语还是中文,都能交到朋友。我觉得,关键是有机会多接触不同的文化。”
在他看来,语言与文化密不可分,语言之间的误解往往源于文化差异,而(ér)非(fēi)翻译本身。“把中文翻译成英文,或英文翻译成中文时,很容易产生偏差,这种偏差很多时候是(shì)文化造成的。”
Adu也发现,中国人在阅读和写作方面普遍较好,但在口语表达上容易卡壳。他认为这是因为英语不是(búshì)母语,说话(shuōhuà)时(shí)常常“想说的在脑子里,却找不到合适的词”。为此(wèicǐ),他们精心设计贴近现实的话题,帮助大家找到表达的动力,增强开口交流的信心。
参与者薇薇说,自己大学毕业后长期没有使用英语,直到准备换工作时才想重新“捡起来”。她(tā)试过很多(hěnduō)英语角,觉得这里办得最正规。她认为这个英语角最大的特点是社交(shèjiāo)氛围浓,适合有一定基础或表达欲较强的人。她回忆自己第一次参加(cānjiā)时很不自信,“好多词都(dōu)忘了,想不起来。”
在后来的参与中,薇薇逐渐(zhújiàn)放开(fàngkāi)了,从“只能听懂10%”到“能听懂一多半”,自信心(zìxìnxīn)明显提升。“经常参加现场活动确实不一样,会提高得很快。”她说。
Adu回忆,自己刚开始学中文时非常吃力。那时还(hái)没有智能手机,他只能带一本字典出门,遇到不认识(rènshí)的词随时翻查。如今,他已经能熟练地用(yòng)中文交流。
Trefyn则更多依靠语境来理解中文内容,能听懂(tīngdǒng)一些简单的表达。“我的直觉很准,总能猜中对方想表达什么,所以就算对方英文不好,也能交流顺畅(shùnchàng)。”他说(shuō)。
为了进一步提升中文水平,Trefyn已将“学好中文”列为下一个目标。他计划和Adu一起再(zài)创办一个“汉语角”,沿用英语角的(de)形式(xíngshì),通过聊天与讨论,帮助更多外国朋友在(zài)中外文化交流中提升汉语能力。
事实上,英语角只是Trefyn的业余兴趣,自2012年来到中国后,他(tā)先后在多个城市生活、工作,对(duì)中国社会有了更(gèng)深入的了解。
在(zài)中国生活多年,中国的发展(fāzhǎn)速度让他印象深刻,尤其是手机应用带来的便利远超预期。“来中国前,我从没想到手机会这么重要。现在没手机,日常生活几乎(jīhū)进行不下去。”
此外,他还爱上(shàng)了中国美食,尤其喜欢火锅和(hé)茶。与(yǔ)朋友聚会时,他更常选择茶馆而(ér)非咖啡馆。“我喜欢社交,也喜欢接触不同文化。中国的文化多样性远超我的想象。”Trefyn说,无论是中国的饮食风俗,还是不同城市的性格差异,都(dōu)让他感到惊喜。“比如北京人和上海人的偏好就不一样。很多(hěnduō)美国人来中国前都不知道,这里既多样,又统一。”
Trefyn说,希望能在中国长期生活(shēnghuó),“越久越好”。因此,把英语角办得更好,发展成一个(yígè)真正的中外文化交流品牌。
目前,Trefyn说,主办的英语角多数(duōshù)时间免费开放,仅在(zài)少数活动中象征性收取酒水费用,他也(yě)曾考虑推动英语角的商业化运营,拓展合作渠道。比如,目前英语角由企业提供场地支持,不仅提升了(le)品牌影响力,也为其搭建了人才招募和业务交流的平台。
在他看来,英语角是一座天然的(de)社交桥梁,不仅能练习语言,也帮(bāng)参与者拓展了工作(gōngzuò)和生活资源。“有人通过英语角找到了工作,有人获得了商业合作的机会。”他说。
Trefyn还希望英语角打破“主持人必须(bìxū)是英语母语者”的常规,邀请来自不同国家(guójiā)和地区的朋友(péngyǒu)加入主持队伍。他也在(zài)尝试将英语角拓展到更多城市,目前已在上海组织过活动,还有朋友专程从上海来北京参加。
“我希望(xīwàng)未来无论你走到哪个城市,都能去当地的英语角看看,认识那里的主持人和其他参与者,扩大社交圈。大家彼此支持、互相(hùxiāng)照应(zhàoyìng)。”Trefyn说,“从心底来说,我希望永远不离开中国。但即使有一天我离开了,也希望英语角能继续存在(cúnzài),继续发挥它(tā)文化交流平台的意义。”
文/北京青年报(běijīngqīngniánbào)记者 张子渊

相关推荐
评论列表
暂无评论,快抢沙发吧~
你 发表评论:
欢迎